Whether in German, French, English, Mandarin or all. With such a translation you can achieve a much greater reach, which is good for your business in many different ways. There are also plenty of ways to translate a website. Whether you do it manually, have a printout translated, or even create one site in several languages, each way has its pros and cons. How do you get this done then? We’ll go through some of the best-known forms of website translation and tell you which form suits your business!

Translate via an export of your site

Perhaps not the easiest way, but still a trusted solution for many entrepreneurs: make a printout of all the text of your website (to a PO or CSV file) and have it translated by a translation agency. This is easily done via a plugin for WordPress , Joomla , Drupal , Magento . The disadvantage of this is that afterwards the translated CSV file has to be placed back in your website. After every adjustment/addition in your website, a new file has to be translated. However, if you want to translate your website without granting access , this is a good solution when you want to use a translation agency in London.

Give the translator access to your website

This may sound a bit scary and is therefore less often chosen. But it is the easiest option and requires the least action on your part. That alone makes it attractive, right? Optionally, it is also possible to give the translator access to a copy of your site, which gives you a little more security and confidence that nothing can happen to your original website. An additional advantage is that translating small additions to your site is done in no time. Not all translators offer this as a service, however.

Have it translated externally, without export or access

The most cumbersome but perhaps most secure and simplest way is to ask an agency to translate your website without access or export. Of course, this involves much more work for a translation agency than translating with an export or access and therefore it quickly becomes the most expensive solution on this list. It remains the case that the content will have to be placed back, so that work remains!

How important is it to keep translating your content each year?
Spread the love